You are currently browsing the daily archive for 2010 年 06 月 01 日.

雨果(Hugo)的情人德荷葉(又譯為茱麗葉) 相片提供yingju-Lu

雨果(Hugo)雖在20歲時結婚,一生中卻擁有過不少情人。其風流韻事不少,但最為法國人津津樂道的浪漫事蹟是,雨果(Hugo)雖於20歲時和青梅竹馬的女朋友結婚,但他在31歲時邂逅26歲的德荷葉(又譯為茱麗葉),並墜入愛河。從他們彼此相戀開始一直到死,德荷葉(茱麗葉)一直都是雨果(Hugo)的情婦。他們初識時,據說德荷葉(茱麗葉)是全巴黎最漂亮的女人之一,但他們相戀50年,二人卻始終沒有結婚。

 

1851年時,路易拿破崙發動軍隊包圍立法議會進行政變,為了擁護憲法與共和主義,雨果(Hugo)可說是以生命做了賭注,對抗一生中政治上的宿敵路易拿破崙。在那時的巴黎動亂中,有上百人犧牲,由於德荷葉(茱麗葉)的奔走,雨果(Hugo)才倖免於被逮捕或喪命的命運。之後,路易拿破崙成為法國的執政。

德荷葉(茱麗葉)幫助雨果(Hugo)逃亡至比利時布魯塞爾,後來又隨著雨果(Hugo)流亡至英屬群島,她視雨果(Hugo)為「太陽、心中王」。後來雨果(Hugo)一如從前不時傳出風流韻事,但對德荷葉(茱麗葉)始終不離不棄。

不管他們在一起或分開,雨果(Hugo)每天都會寫一封情書給這位紅粉知己,直到她75歲去世為止,從未間斷,寫了將近兩萬封信。在德荷葉(茱麗葉)去世後2年,雨果(Hugo)也在1885522因肺栓塞(肺充血)去世。

 

他們之間還有一段故事,在德荷葉(茱麗葉)夫人病重時,她請人委託羅丹(Rodin-Auguste 西元1840-1917)和她詳談,想請羅丹(Rodin)幫她製作一尊雨果(Hugo)的雕像。但因為雨果(Hugo)曾經當面拒絕過羅丹(Rodin),不願意羅丹(Rodin)幫他做雕像,原因是雨果(Hugo)不願意讓後人看到自己那付老態龍鐘的模樣,因此製作雨果(Hugo)雕塑的任務是在秘密中進行的。當時雨果(Hugo)每天都會來探視德荷葉(茱麗葉)夫人,羅丹(Rodin)就躲在德荷葉(茱麗葉)夫人病房邊的小房間裡偷看雨果(Hugo),為他塑像。這工作對羅丹(Rodin)而言並不是件輕鬆的事,因為當羅丹(Rodin)塑像時,他習慣觸摸模特兒的身體,以確定他的骨骼及肌肉的弧度。德荷葉(茱麗葉)夫人想要一尊雨果(Hugo)的雕像是因為當晚上雨果(Hugo)離去時,她可以看著這尊雕塑一解相思之苦。但她得了癌症,最後還是早一步離開雨果(Hugo)走了。

其實雨果(Hugo)早在40歲時就因心臟病惡性發作,當時雨果(Hugo)臉色發青,喘息沉重。人們都萬分惋惜地說:「唉,這顆巨星將要隕落了。」但他最後卻成了長壽者,人們驚歎不已,說:「這真是個奇!

 

在現今的協和廣場(Place de la Concorde)(原名叫「路易十五廣場」)上,有一尊象徵史特拉斯堡的雕像,是曾為德荷葉(茱麗葉)情夫的布拉提耶按照德荷葉(茱麗葉)的形象所雕塑。

 

法國大文豪維克多馬里雨果(Victor-Marie Hugo)的愛情 yingju-Lu

附雨果(Hugo)的詩

雨果(Hugo)的詩『播種季。黃昏』:

黃昏了。

坐在門檻,我讚賞

落日餘暉照耀著

工作的最後時刻。

 

暮色浸浴的大地,

我激動的注視

一位衣衫襤褸的老人,整把地

將未來的收成撒在犁溝。

 

他高大黧黑的身影

印在耕地深處。

想他必然深信

失去的日子是有益的。

 

他邁步於漠漠田園,

來回地向遠處撒種,

張開掌心,又重新開始。

而我,無名的見證人,仔細端詳。

 

這時,夜幕低垂,

納入喧噪的暗影中。

播種者的雄姿

似乎擴大至星群間。

 

——法國大文豪維克多馬里雨果(Victor-Marie Hugo)(4)  yingju-Lu

雨果(Hugo)的「悲慘世界(Les Miserables)——

影片取自1995年在倫敦艾伯特音樂廳(Royal Albert Hall – London)演出的這場『悲慘世界音樂劇十週年紀念演唱會』,改編自法國19世紀偉大的人道主義小說家雨果(Hugo)一生中最為人所津津樂道的曠世原著悲慘世界之音樂劇。

雨果(Hugo)筆下1789年法國大革命,至19世紀前半葉,長達數十載混沌迷亂的年代裡,處於劣勢的市井小民,躋身於古老封建帝制崩盤,道德觀徹底潰堤的洪澇中,搏死求生的巨幅血淚史詩。

 

(4) Empty Chairs at Empty Tables馬里歐「望空興歎」

革命之後,馬里歐(Marius)回到過去曾和同伴們一起討論革命事宜的那座堡壘,但早已人去樓空,同伴們均已作古。他緬懷過去又深感悲切,唱了這首令人無限感傷的歌。

 

Michael Ball sings “Empty Chairs at Empty Tables"馬里歐「望空興歎」

中文翻譯如下:

有一種不可言喻的哀傷

有一種永不停息的痛苦

空無一人的桌椅

我的朋友們皆已亡故

他們曾在此高談革命

他們曾在此點燃火花

他們曾在此歌頌明日

但明日再也不會來了

從角落的那張桌子

他們望見了新世界的誕生

他們隨歌聲而起

我彷彿聽到

他們所唱的字字句句

已成他們心靈最後的交談

在黎明時刻的寂靜堡壘中

 

喔!我的朋友們,請原諒我

原諒我的獨活而你們皆已做古

有一種不可言喻的哀傷

有一種永不停息的痛苦

 

窗戶上鬼魅的面孔

地板上鬼魅的陰影

空無一人的桌椅

我的朋友們已不會再聚首

 

喔!我的朋友們,請別問我

你們究竟為何而犧牲

空無一人的桌椅

我的朋友們已不會再高歌

漫遊者-Lu

漫遊天地~閱讀連結

網誌月曆

六月 2010
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930